< Psalms 34 >

1 A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.

< Psalms 34 >