< Psalms 29 >

1 A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
Salmo de David. Dad a Yahvé, oh hijos de Dios, dad a Yahvé gloria y poderío.
2 Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
Tributad a Yahvé la gloria debida a su Nombre, adorad a Yahvé en su Santuario.
3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
¡La voz de Yahvé sobre las aguas! Truena el Dios de la majestad, Yahvé sobre las muchas aguas.
4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
¡La voz de Yahvé con poderío! ¡La voz de Yahvé con majestad!
5 The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
La voz de Yahvé troncha los cedros, Yahvé troncha los cedros del Líbano.
6 He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
Hace brincar al Líbano como un novillo, y al Schirión como cría de bisonte.
7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
La voz de Yahvé hace brotar llamas de fuego.
8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
La voz de Yahvé sacude el desierto; Yahvé hace temblar el desierto de Cadés.
9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
La voz de Yahvé retuerce los robles y arrasa las selvas, mientras en su Santuario todos dicen: ¡Gloria!
10 The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
Yahvé ha puesto su trono sobre las muchas aguas, y se sentará como Rey para siempre.
11 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
Yahvé dará fortaleza a su pueblo; Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.

< Psalms 29 >