< Psalms 29 >

1 A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
Salmo de Davi: Reconhecei ao SENHOR, vós filhos dos poderosos, reconhecei ao SENHOR [sua] glória e força.
2 Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
Reconhecei ao SENHOR a glória de seu nome; adorai ao SENHOR na honra da santidade.
3 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
A voz do SEHOR [percorre por] sobre as águas; o Deus da glória troveja; o SENHOR [está] sobre muitas águas.
4 The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
A voz do SENHOR [é] poderosa; a voz do SENHOR [é] gloriosa.
5 The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
A voz do SENHOR quebra aos cedros; o SENHOR quebra aos cedros do Líbano.
6 He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
Ele os faz saltar como bezerros; ao Líbano e a Sírion como a filhotes de bois selvagens.
7 The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
A voz do SENHOR faz chamas de fogo se separarem.
8 The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
A voz do SENHOR faz tremer o deserto; o SENHOR faz tremer o deserto de Cades.
9 The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
A voz do SENHOR faz as cervas terem filhotes, e tira a cobertura das florestas; e em seu templo todos falam de [sua] glória.
10 The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
O SENHOR se sentou sobre as muitas águas [como dilúvio]; e o SENHOR se sentará como rei para sempre.
11 The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
O SENHOR dará força a seu povo; o SENHOR abençoará a seu povo com paz.

< Psalms 29 >