< Psalms 16 >

1 Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
Davidin kultainen kappale. Kätke minua Jumala; sillä minä uskallan sinuun.
2 O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
Sinä olet Herralle sanonut: sinä olet minun Herrani: minun hyvätyöni ei ole sinun tähtes,
3 But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
Vaan pyhäin tähden, jotka maan päällä ovat, ja kunniallisten tähden, joissa kaikki minun mielisuosioni on.
4 The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
Mutta jotka toisen jälkeen rientävät, niillä pitää suuri sydämen kipu oleman: en minä uhraa heidän juomauhriansa verestä, enkä mainitse heidän nimiänsä suussani.
5 The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
Mutta Herra on minun tavarani ja osani: sinä tähteelle panet minun perimiseni.
6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
Arpa lankesi minulle kauniimmissa: minä olen jalon perimisen saanut.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Minä kiitän Herraa, joka minua on neuvonut: niin myös minun munaskuuni ovat yöllä kurittaneet.
8 I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
Minä pidän aina Herran kasvoini edessä, sillä hän on minun oikialla puolellani, sentähden en minä horju.
9 Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
Sentähden minun sydämeni reimuitsee ja minun kunniani on iloinen, ja minun lihani lepää toivossa.
10 For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol h7585)
Sillä et sinä hyljää sieluani helvetissä, etkä salli sinun pyhäs näkevän turmelusta. (Sheol h7585)
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.
Sinä osoitat minulle elämän tien, sinun kasvois edessä on täydellinen ilo, ja riemullinen meno oikialla kädelläs ijankaikkisesti.

< Psalms 16 >