< Psalms 147 >

1 Praise ye the Lord, for it is good to sing vnto our God: for it is a pleasant thing, and praise is comely.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno; salmodiad al Dios nuestro porque es amable; bien le está a Él la alabanza.
2 The Lord doth builde vp Ierusalem, and gather together the dispersed of Israel.
Es Yahvé quien reconstruye a Jerusalén, y congrega a los dispersos de Israel;
3 He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
Él quien sana a los de corazón llagado, y venda sus heridas;
4 He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
5 Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite.
Grande es nuestro Señor, poderoso en fuerza; y su sabiduría no tiene medida.
6 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
Yahvé levanta a los humildes, y abaja hasta la tierra a los impíos.
7 Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
Ensalzad a Yahvé con acciones de gracias, cantad al son de la cítara salmos a nuestro Dios,
8 Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines:
que cubre el cielo de nubes, y prepara la lluvia para la tierra; que en los montes hace brotar hierba, y plantas para servir al hombre;
9 Which giueth to beasts their foode, and to the yong rauens that crie.
que da su alimento a los ganados, y a las crías de los cuervos que pían.
10 He hath not pleasure in the strength of an horse, neither delighteth he in the legs of man.
Él no se deleita en el vigor del caballo, ni le agradan los músculos del hombre.
11 But the Lord deliteth in them that feare him, and attende vpon his mercie.
La complacencia de Yahvé está en los que le temen, los que se fían en su bondad.
12 Prayse the Lord, O Ierusalem: prayse thy God, O Zion.
Da gloria a Yahvé, oh Jerusalén; alaba, oh Sión, a tu Dios.
13 For he hath made the barres of thy gates strong, and hath blessed thy children within thee.
Porque Él ha asegurado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido tus hijos dentro de ti.
14 He setteth peace in thy borders, and satisfieth thee with the floure of wheate.
Él ha puesto paz en tus fronteras, y te alimenta de la flor del trigo.
15 He sendeth foorth his commandement vpon earth, and his worde runneth very swiftly.
Él manda sus órdenes a la tierra; su palabra corre veloz.
16 He giueth snowe like wooll, and scattereth the hoare frost like ashes.
Él derrama la nieve como copos de lana; esparce como ceniza la escarcha.
17 He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
Él echa su hielo como bocados de pan; ¿quién resistiría su frío?
18 He sendeth his worde and melteth them: he causeth his winde to blowe, and the waters flowe.
Él envía su palabra y los derrite; hace soplar el viento, y las aguas corren.
19 He sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
Él dio a conocer su palabra a Jacob; sus estatutos y sus mandatos a Israel.
20 He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
No hizo tal con ninguno de los otros pueblos; a ellos no les manifestó sus disposiciones. ¡Hallelú Yah!

< Psalms 147 >