< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Хвала́ Давидова.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Я кожного дня Тебе благословля́тиму, і хвалитиму Йме́ння Твоє повік-віку!
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Великий Господь і просла́влений ве́льми, і недосліди́ме вели́ччя Його!
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Рід ро́дові буде хвалити діла́ Івої, і будуть могу́тність Твою виявляти!
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Про пишну славу вели́ччя Твого, про справи чудо́вні Твої розпові́м!
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Будуть казати про силу грізни́х Твоїх чи́нів, а про ве́лич Твою — розпові́м я про неї.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Па́м'ять про добрість велику Твою сповіща́тимуть, і будуть співати про правду Твою!
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Ще́дрий і милосердний Господь, довготерпели́вий й многомилости́вий,
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Господь добрий до всіх, а Його милосердя — на всі Його тво́рива!
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Тебе, Господи, сла́вити будуть усі Твої тво́рива, а святі Твої Тебе благословля́тимуть,
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
про славу Царства Твого звіща́тимуть, про могутність Твою говори́тимуть,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
щоб лю́дським синам об'яви́ти про могутність Його́ та про славу вели́ччя Царства Його́!
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Царство Твоє — царство всіх віків, а вла́да Твоя — по всі роди!
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Господь підпира́є всіх па́даючих, усіх зі́гнутих Він випросто́вує!
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Очі всіх упова́ють на Те́бе, і Ти їм пожи́ву даєш своєча́сно,
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Ти руку Свою відкрива́єш, — і все, що живе, Ти зичли́во году́єш!
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Господь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милости́вий у всіх Своїх учи́нках,
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Господь близьки́й всім, хто взива́є до Нього, хто правдою кличе Його́!
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Волю тих, хто боїться Його, Він сповня́є, і блага́ння їх чує та їм помагає, —
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Госпо́дь береже́ тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Славу Господню уста́ мої будуть звіща́ти, і благословля́тиме кожне тіло святе Його Ймення на віки вікі́в!

< Psalms 145 >