< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psalms 145 >