< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Salmo de alabanza: de David. Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por siglo y para siempre.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas generaciones.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Ayin Los ojos de todos las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.

< Psalms 145 >