< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

< Psalms 145 >