< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.

< Psalms 145 >