< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد!
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت،
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند!

< Psalms 145 >