< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
O Dio, mio re, voglio esaltarti e benedire il tuo nome in eterno e per sempre. Lodi. Di Davide.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Ti voglio benedire ogni giorno, lodare il tuo nome in eterno e per sempre.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Grande è il Signore e degno di ogni lode, la sua grandezza non si può misurare.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Una generazione narra all'altra le tue opere, annunzia le tue meraviglie.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Proclamano lo splendore della tua gloria e raccontano i tuoi prodigi.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Dicono la stupenda tua potenza e parlano della tua grandezza.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Diffondono il ricordo della tua bontà immensa, acclamano la tua giustizia.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Paziente e misericordioso è il Signore, lento all'ira e ricco di grazia.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Buono è il Signore verso tutti, la sua tenerezza si espande su tutte le creature.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Ti lodino, Signore, tutte le tue opere e ti benedicano i tuoi fedeli.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Dicano la gloria del tuo regno e parlino della tua potenza,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
per manifestare agli uomini i tuoi prodigi e la splendida gloria del tuo regno.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo dominio si estende ad ogni generazione.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Il Signore sostiene quelli che vacillano e rialza chiunque è caduto.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Gli occhi di tutti sono rivolti a te in attesa e tu provvedi loro il cibo a suo tempo.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Tu apri la tua mano e sazi la fame di ogni vivente.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Giusto è il Signore in tutte le sue vie, santo in tutte le sue opere.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Il Signore è vicino a quanti lo invocano, a quanti lo cercano con cuore sincero.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Appaga il desiderio di quelli che lo temono, ascolta il loro grido e li salva.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Il Signore protegge quanti lo amano, ma disperde tutti gli empi.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Canti la mia bocca la lode del Signore e ogni vivente benedica il suo nome santo, in eterno e sempre.

< Psalms 145 >