< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
E HIILANI aku no au ia oe, e ko'u Akua, e ke Alii, E hoomaikai aku no wau i kou inoa, A hiki a kau, a mau loa aku no.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
I na la a pau, e hoomaikai aku no au ia oe; A e halelu aku i kou inoa, A hiki a kau, a mau loa aku no.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
He nui no o Iehova, a ua pono ke halelu nui ia'ku oia; Aole e pau kona nui i ka ikeia ma ka huli ana.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
E hookaulana aku kekahi hanauna i kau mau hana a i kekahi hanauna, A e hoike aku hoi i kou mau mea nui.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
E hoike aku no wau i ka nani ihiihi o kou hanohano, A me na mea o kau mau hana kupanaha.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
E hai aku no hoi lakou i ka mana o kau mau hana weliweli; A e hoike aku no wau i kou nui.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
E hoikeike no lakou i ka hoomanao i kou maikai nui, A e hauoli no lakou i kou pono.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
He aloha, a he lokomaikai o Iehova; He lohi ma ka huhu, a nui wale hoi kona aloha.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
He maikai no o Iehova i na mea a pau; A aia hoi kona lokomaikai maluna o kana mau hana a pau.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
E mililani aku kau mau hana a pau ia oe, e Iehova, A e hoomaikai aku kou poe haipule ia oe.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
E olelo no lakou i ka nani o kou aupuni, A e kamailio no hoi i kou mana;
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
E hoikeike aku i kona mau mea nui i na keiki a kanaka, A me ka nani hanohano o kona aupuni.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
He aupuni mau loa no kou aupuni, A ua mau hoi kou alii ana, a i na hanauna a pau.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Ua kokua no o Iehova i ka poe hina a pau, A hoala mai no hoi oia i ka poe a pau i kulou ilalo.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Kakali no na maka o na mea a pau ia oe, A haawi mai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Hohola aku oe i kou poholima, A hoomaona mai i ka makemake o na mea ola a pau.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
He pono no o Iehova i kona mau aoao a pau, A ua lokomaikai hoi ma na hana ana a pau.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Ua kokoke mai o Iehova i ka poe a pau e kahea aku ia ia, I ka poe hoi i kahea aku ia ia ma ka oiaio.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
E hana mai no o Iehova i ka makemake o ka poe i makau aku ia ia, E hoolohe mai no hoi oia i ka lakou pule a e hoola ia lakou.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Malama mai no o Iehova i ka poe a pau i aloha aku ia ia; Aka, e luku mai no oia i ka poe hewa a pau.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
E hai aku no ko'u waha i na halelu o Iehova; A e hoomaikai aku hoi na mea ola a pau i kona inoa hoano, A hiki a kau, a mau loa aku no.

< Psalms 145 >