< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.

< Psalms 145 >