< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.

< Psalms 145 >