< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。

< Psalms 145 >