< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
我的天主,君王,我要頌揚您,歌頌您的名,世世代代不停止。
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
我要每日不斷讚美您,頌揚您的名,永遠不停止。
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
世世代代應宣揚上主的工程,世世代代應傳述上主的大能:
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
講述您的威嚴尊榮,彰明您的奇異化工,
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
述說您驚天動地的威能,不斷宣揚您的偉大無朋;
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
廣傳您無窮慈愛的事跡,歡呼歌唱您的公義無限。
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
主慈悲為懷,寬宏大方;他常緩於發怒,仁愛無量。
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
宣傳您王國的光榮,講處述您的威力大能,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
讓世人盡知您的威能,您王國的偉大光榮。
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
您的王國,是萬代的王國,您的王權,存留於無窮世;上主對自己的一切諾言,忠信不欺,上主對自己的一切受造,勝善無比。
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
凡跌倒的,上主必要扶持,凡被壓抑的,使他們起立。
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
眾生的眼睛都仰望您,您準時賞給他們糧食。
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
您伸出了您的雙手,滿足了眾生的需求。
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
上主在他的一切路徑上,至公至義;上主在他的一切化工上,聖善無比。
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
上主接近一切呼求祂的人,就是一切誠心呼求祂的人。
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
他必成全敬愛自己者的心願,聽到他們的呼號,必施以救援。
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
凡愛慕上主的,上主必保護他們;凡作惡犯罪的,上主必消除他們。
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
願我的口舌稱述上主的光榮,願眾生讚美他的聖名於無窮!

< Psalms 145 >