< Psalms 145 >

1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

< Psalms 145 >