< Psalms 144 >

1 A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
戰することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
2 He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依賴むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
3 Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
5 Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
6 Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
7 Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
8 Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
9 I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
10 It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
11 Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
12 That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
13 That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
14 That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
15 Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.
かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり

< Psalms 144 >