< Psalms 140 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
ヱホバよねがはくは惡人よりわれを助けいだし 我をまもりて強暴人よりのがれしめたまへ
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
かれらは心のうちに殘害をくはだて たえず戰闘をおこす
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
かれらは蛇のごとくおのが舌を利す そのくちびるのうちに蝮の毒あり (セラ)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
ヱホバよ願くはわれを保ちてあしきひとの手よりのがれしめ 我をまもりてわが足をつまづかせんと謀るあらぶる人よりのがれしめ給へ
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
高ぶるものはわがために羂と索とをふせ 路のほとりに網をはり かつ機をまうけたり (セラ)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
われヱホバにいへらく汝はわが神なり ヱホバよねがはくはわが祈のこゑをきき給へ
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
わが救のちからなる主の神よ なんぢはたたかひの日にわが首をおほひたまへり
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
ヱホバよあしきひとの欲のままにすることをゆるしたまふなかれ そのあしき企圖をとげしめたまふなかれ おそらくは彼等みづから誇らん (セラ)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
われを圍むものの首はおのれのくちびるの殘害におほはるべし
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
もえたる炭はかれらのうへにおち かれらは火になげいれられ ふかき穴になげいれられて再びおきいづることあたはざるべし
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
惡言をいふものは世にたてられず 暴ぶるものはわざはひに追及れてたふさるべし
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
われは苦しむものの訴とまづしきものの義とをヱホバの守りたまふを知る
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
義者はかならず聖名にかんしやし直者はみまへに住ん

< Psalms 140 >