< Psalms 140 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Éternel, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de l'homme violent,
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Sélah, pause)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Éternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Les orgueilleux m'ont dressé un piège et des lacs; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m'ont dressé des embûches. (Sélah)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu; prête l'oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications!
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Seigneur Éternel, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Éternel, n'accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s'élèveraient. (Sélah)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité de leurs lèvres!
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d'où ils ne se relèvent plus!
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
L'homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l'homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que l'Éternel fera droit à l'affligé, qu'il fera justice aux misérables.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.

< Psalms 140 >