< Psalms 140 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, délivre-moi de l'homme méchant; garde-moi de l'homme violent.
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
Ils ont pensé des maux en [leur] cœur; ils assemblent tous les jours des combats.
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
Ils affilent leur langue comme un serpent; il y a du venin de vipères sous leurs lèvres; (Sélah)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Eternel, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l'homme violent, de ceux qui ont machiné de me heurter pour me faire tomber.
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Les orgueilleux m'ont caché le piège, et ils ont tendu [avec] des cordes un rets à l'endroit de mon passage, ils ont mis des trébuchets [pour me prendre]; (Sélah)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
J'ai dit à l'Eternel: tu es mon [Dieu] Fort; Eternel! prête l'oreille à la voix de mes supplications.
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Ô Eternel! Seigneur! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Eternel n'accorde point au méchant ses souhaits; ne fais point que sa pensée ait son effet, ils s'élèveraient. (Sélah)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Quant aux principaux de ceux qui m'assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
Que des charbons embrasés tombent sur eux, qu'il les fasse tomber au feu, et dans des fosses profondes, sans qu'ils se relèvent.
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Que l'homme médisant ne soit point affermi en la terre; [et] quant à l'homme violent et mauvais, qu'on chasse après lui jusqu’à ce qu'il soit exterminé.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que l'Eternel fera justice à l'affligé, [et] droit aux misérables.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Quoi qu'il en soit, les justes célébreront ton Nom, [et] les hommes droits habiteront devant ta face.

< Psalms 140 >