< Psalms 140 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, délivre-moi de l'homme méchant, préserve-moi des hommes de violence,
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, qui excitent sans cesse la guerre contre moi,
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
qui aiguisent leur langue comme le serpent, et qui ont sous leurs lèvres le venin de l'aspic. — Séla.
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
Yahweh, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi des hommes de violence, qui méditent de me faire trébucher.
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
Des orgueilleux me dressent un piège et des filets, ils placent des rets le long de mon sentier, ils me tendent des embûches. — Séla.
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
Je dis à Yahweh: Tu es mon Dieu! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications!
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
Seigneur Yahweh, mon puissant sauveur, tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
Yahweh, n'accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins: il en serait trop fier! — Séla.
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
Que sur la tête de ceux qui m'assiègent retombe l'iniquité de leurs lèvres,
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
que des charbons ardents soient secoués sur eux! Que Dieu les précipite dans le feu, dans les abîmes d'où ils ne se relèvent plus!
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
Non, le calomniateur ne prospérera pas sur la terre, et le malheur poursuivra sans merci l'homme violent.
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
Je sais que Yahweh fait droit au misérable, et justice au pauvre.
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
Oui, les justes célébreront ton nom, et les hommes droits habiteront devant ta face.

< Psalms 140 >