< Psalms 140 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Deliuer me, O Lord, from the euill man: preserue me from the cruel man:
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
2 Which imagine euill things in their heart, and make warre continually.
他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
3 They haue sharpened their tongues like a serpent: adders poyson is vnder their lips. (Selah)
他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
4 Keepe mee, O Lord, from the handes of the wicked: preserue mee from the cruell man, which purposeth to cause my steppes to slide.
耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
5 The proude haue layde a snare for me, and spred a nette with cordes in my pathway, and set grennes for me. (Selah)
驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
6 Therefore I saide vnto the Lord, Thou art my God: heare, O Lord, the voyce of my prayers.
我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
7 O Lord God the strength of my saluation, thou hast couered mine head in the day of battel.
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
8 Let not the wicked haue his desire, O Lord: performe not his wicked thought, least they be proude. (Selah)
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
9 As for the chiefe of them, that compasse me about, let the mischiefe of their owne lippes come vpon them.
至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
10 Let coles fal vpon them: let him cast them into the fire, and into the deepe pits, that they rise not.
願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
11 For the backbiter shall not be established vpon the earth: euill shall hunt the cruell man to destruction.
說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
12 I know that the Lord will auenge the afflicted, and iudge the poore.
我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
13 Surely the righteous shall prayse thy Name, and the iust shall dwell in thy presence.
義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。

< Psalms 140 >