< Psalms 139 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. O Lord, thou hast tried me and knowen me.
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
2 Thou knowest my sitting and my rising: thou vnderstandest my thought afarre off.
Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
3 Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
4 For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord.
Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
5 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
6 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there. (Sheol h7585)
Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
10 Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
11 If I say, Yet the darkenes shall hide me, euen the night shalbe light about me.
Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
12 Yea, the darkenes hideth not from thee: but the night shineth as the day: the darkenes and light are both alike.
Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
13 For thou hast possessed my reines: thou hast couered me in my mothers wombe.
Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
14 I will praise thee, for I am fearefully and wonderously made: marueilous are thy workes, and my soule knoweth it well.
Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
15 My bones are not hid from thee, though I was made in a secret place, and facioned beneath in the earth.
Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
16 Thine eyes did see me, when I was without forme: for in thy booke were all things written, which in continuance were facioned, when there was none of them before.
Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
17 Howe deare therefore are thy thoughtes vnto me, O God! how great is ye summe of them!
Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
18 If I should count them, they are moe then the sand: when I wake, I am still with thee.
Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
19 Oh that thou wouldest slay, O God, the wicked and bloody men, to whom I say, Depart ye from mee:
Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
20 Which speake wickedly of thee, and being thine enemies are lifted vp in vaine.
Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
21 Doe not I hate them, O Lord, that hate thee? and doe not I earnestly contend with those that rise vp against thee?
Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
22 I hate them with an vnfained hatred, as they were mine vtter enemies.
Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
23 Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes,
Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
24 And consider if there be any way of wickednes in me, and leade me in the way for euer.
Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.

< Psalms 139 >