< Psalms 136 >

1 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Bongani iNkosi ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Praise ye the God of gods: for his mercie endureth for euer.
Bongani uNkulunkulu wabonkulunkulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.
3 Praise ye the Lord of lordes: for his mercie endureth for euer:
Bongani iNkosi yamakhosi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Which onely doeth great wonders: for his mercie endureth for euer:
Yona yodwa eyenza izimangaliso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
5 Which by his wisedome made the heauens: for his mercie endureth for euer:
eyenza amazulu ngokuhlakanipha, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
6 Which hath stretched out the earth vpon the waters: for his mercie endureth for euer:
eyendlala umhlaba phezu kwamanzi, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
7 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
eyenza izikhanyiso ezinkulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
8 As the sunne to rule the day: for his mercie endureth for euer:
ilanga ukubusa emini, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
9 The moone and the starres to gouerne the night: for his mercie endureth for euer:
inyanga lezinkanyezi ukubusa ebusuku, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
10 Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
Yona eyatshaya amaGibhithe kumazibulo awo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
11 And brought out Israel from among them (for his mercie endureth for euer)
yakhupha uIsrayeli phakathi kwabo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
12 With a mightie hande and stretched out arme: for his mercie endureth for euer:
ngesandla esilamandla langengalo eyeluliweyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
13 Which deuided the red Sea in two partes: for his mercie endureth for euer:
Yona eyehlukanisa uLwandle oluBomvu lwaba yiziqamu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
14 And made Israel to passe through the mids of it: for his mercie endureth for euer:
yenza uIsrayeli adabule phakathi kwalo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
15 And ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red Sea: for his mercie endureth for euer:
kodwa yathintithela uFaro lebutho lakhe oLwandle oluBomvu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
16 Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Yona eyakhokhela abantu bayo enkangala, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
17 Which smote great Kings: for his mercie endureth for euer:
Yona eyatshaya amakhosi amakhulu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
18 And slewe mightie Kings: for his mercie endureth for euer:
yabulala amakhosi adumileyo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
19 As Sihon King of the Amorites: for his mercie endureth for euer:
uSihoni inkosi yamaAmori, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
20 And Og the King of Bashan: for his mercie endureth for euer:
loOgi inkosi yeBashani, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
21 And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer:
yanika ilizwe labo laba yilifa, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer:
ilifa kuIsrayeli inceku yayo, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
23 Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer:
Eyasikhumbula ebuphansini bethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini;
24 And hath rescued vs from our oppressours: for his mercie endureth for euer:
yasophula ezitheni zethu, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
25 Which giueth foode to all flesh: for his mercie endureth for euer.
Enika yonke inyama ukudla, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
26 Praise ye the God of heauen: for his mercie endureth for euer.
Bongani uNkulunkulu wamazulu, ngoba isihawu sakhe simi kuze kube nininini.

< Psalms 136 >