< Psalms 132 >

1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.

< Psalms 132 >