< Psalms 132 >

1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

< Psalms 132 >