< Psalms 132 >

1 A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< Psalms 132 >