< Psalms 129 >

1 A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.
2 They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.
3 The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.
4 But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
5 They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.
6 They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;
7 Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;
8 Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.
Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!

< Psalms 129 >