< Psalms 126 >

1 A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
Ein Wallfahrtslied. Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte,
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Damals war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubels; damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«
3 The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
Ja, Großes hatte der HERR an uns getan: wie waren wir fröhlich!
4 O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!
5 They that sowe in teares, shall reape in ioy.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.
Wohl schreitet man weinend dahin, wenn man trägt den Samen zur Aussaat; doch jubelnd kehrt man heim, mit Garben beladen.

< Psalms 126 >