< Psalms 118 >

1 Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >