< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 I said in my feare, All men are lyers.
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!

< Psalms 116 >