< Psalms 116 >

1 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
Ich liebe Jehova; denn er hörte [O. hört] meine Stimme, mein Flehen;
2 For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
3 When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol h7585)
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer. (Sheol h7585)
4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
5 The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, [O. schwach] und er hat mich gerettet.
7 Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! [Eig. vollen Ruhe] Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
8 Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
9 I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande [W. den Ländern] der Lebendigen.
10 I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
Ich glaubte, darum redete ich. [Eig. denn ich redete] Ich bin sehr gebeugt gewesen.
11 I said in my feare, All men are lyers.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
12 What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
13 I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
14 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
15 Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
16 Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Dir will ich Opfer des Lobes [S. die Anm. zu Ps. 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
18 I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
19 In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova! [Hallelujah!]

< Psalms 116 >