< Psalms 115 >

1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

< Psalms 115 >