< Psalms 111 >

1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Louez l'Éternel! Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l'assemblée.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Les œuvres de l'Éternel sont grandes, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Il a laissé la mémoire de ses prodiges. L'Éternel est miséricordieux et compatissant.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui donnant l'héritage des nations.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Ils sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.

< Psalms 111 >