< Psalms 111 >

1 Praise ye the Lord. I will prayse the Lord with my whole heart in the assemblie and Congregation of the iust.
Louez Yah! Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur, dans le conseil des hommes intègres et dans l'assemblée.
2 The workes of the Lord are great, and ought to be sought out of al them that loue them.
Les œuvres de Yahvé sont grandes, réfléchis par tous ceux qui les apprécient.
3 His worke is beautifull and glorious, and his righteousnesse endureth for euer.
Son œuvre est honneur et majesté. Sa justice est éternelle.
4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Il a fait en sorte qu'on se souvienne de ses merveilles. Yahvé est gracieux et miséricordieux.
5 He hath giuen a portion vnto them that feare him: he wil euer be mindfull of his couenant.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent. Il se souvient toujours de son engagement.
6 He hath shewed to his people the power of his workes in giuing vnto them the heritage of the heathen.
Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, en leur donnant l'héritage des nations.
7 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
Les œuvres de ses mains sont la vérité et la justice. Tous ses préceptes sont sûrs.
8 They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
Ils sont établis pour toujours et à jamais. Ils sont faits dans la vérité et la droiture.
9 He sent redemption vnto his people: he hath commanded his couenant for euer: holy and fearefull is his Name.
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et impressionnant!
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord: all they that obserue them, haue good vnderstanding: his praise endureth for euer.
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui font son travail ont une bonne compréhension. Sa louange est éternelle!

< Psalms 111 >