< Psalms 109 >

1 To him that excelleth. A Psalme of David. Holde not thy tongue, O God of my praise.
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
2 For the mouth of the wicked, and the mouth full of deceite are opened vpon me: they haue spoken to me with a lying tongue.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
4 For my friendship they were mine aduersaries, but I gaue my selfe to praier.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
5 And they haue rewarded me euil for good, and hatred for my friendship.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
6 Set thou the wicked ouer him, and let the aduersarie stand at his right hand.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
7 Whe he shalbe iudged, let him be condemned, and let his praier be turned into sinne.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
8 Let his daies be fewe, and let another take his charge.
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
9 Let his children be fatherlesse, and his wife a widowe.
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
10 Let his children be vagabonds and beg and seeke bread, comming out of their places destroyed.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
11 Let the extortioner catch al that he hath, and let the strangers spoile his labour.
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
12 Let there be none to extend mercie vnto him: neither let there be any to shewe mercie vpon his fatherlesse children.
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
13 Let his posteritie be destroied, and in the generation following let their name be put out.
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
14 Let the iniquitie of his fathers bee had in remembrance with the Lord: and let not the sinne of his mother be done away.
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
15 But let them alway be before the Lord, that he may cut off their memorial from ye earth.
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
16 Because he remembred not to shew mercie, but persecuted the afflicted and poore man, and the sorowfull hearted to slay him.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
17 As he loued cursing, so shall it come vnto him, and as he loued not blessing, so shall it be farre from him.
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
18 As he clothed himselfe with cursing like a rayment, so shall it come into his bowels like water, and like oyle into his bones.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
19 Let it be vnto him as a garment to couer him, and for a girdle, wherewith he shalbe alway girded.
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
20 Let this be the rewarde of mine aduersarie from the Lord, and of them, that speake euill against my soule.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
21 But thou, O Lord my God, deale with me according vnto thy Name: deliuer me, (for thy mercie is good)
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
22 Because I am poore and needie, and mine heart is wounded within me.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
23 I depart like the shadowe that declineth, and am shaken off as the grashopper.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
24 My knees are weake through fasting, and my flesh hath lost all fatnes.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
25 I became also a rebuke vnto them: they that looked vpon me, shaked their heads.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
26 Helpe me, O Lord my God: saue me according to thy mercie.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
27 And they shall know, that this is thine hand, and that thou, Lord, hast done it.
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
28 Though they curse, yet thou wilt blesse: they shall arise and be confounded, but thy seruant shall reioyce.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
29 Let mine aduersaries be clothed with shame, and let them couer themselues with their confusion, as with a cloke.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
30 I will giue thankes vnto the Lord greatly with my mouth and praise him among ye multitude.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
31 For he will stand at the right hand of the poore, to saue him from them that woulde condemne his soule.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃

< Psalms 109 >