< Psalms 107 >

1 Praise the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
2 Let them, which haue bene redeemed of the Lord, shewe how he hath deliuered them from the hand of the oppressour,
Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
3 And gathered them out of the lands, from the East and from the West, from the North and from the South.
i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
4 When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
5 Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
6 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
7 And led them forth by the right way, that they might goe to a citie of habitation.
Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
8 Let them therefore confesse before ye Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
9 For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
10 They that dwell in darkenesse and in the shadowe of death, being bounde in miserie and yron,
U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
11 Because they rebelled against the wordes of the Lord, and despised the counsell of the most High,
jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
12 When he humbled their heart with heauines, then they fell downe and there was no helper.
Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
13 Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
14 He brought them out of darkenes, and out of the shadowe of death, and brake their bandes asunder.
Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
15 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
16 For hee hath broken the gates of brasse, and brast the barres of yron asunder.
Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
17 Fooles by reason of their transgression, and because of their iniquities are afflicted.
Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
18 Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.
svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
19 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he deliuereth them from their distresse.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
20 He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
21 Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderful workes before the sonnes of men,
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
22 And let them offer sacrifices of praise, and declare his workes with reioycing.
Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
23 They that goe downe to the sea in ships, and occupie by the great waters,
Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
24 They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.
oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
25 For he commaundeth and raiseth the stormie winde, and it lifteth vp the waues thereof.
On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
26 They mount vp to the heauen, and descend to ye deepe, so that their soule melteth for trouble.
Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
27 They are tossed to and from, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
28 Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresse.
Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
29 He turneth the storme to calme, so that the waues thereof are still.
Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
30 When they are quieted, they are glad, and hee bringeth them vnto the hauen, where they would be.
Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
31 Let them therfore confesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
32 And let them exalt him in the Congregation of the people, and praise him in the assembly of the Elders.
Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
33 He turneth the floodes into a wildernesse, and the springs of waters into drinesse,
On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
34 And a fruitfull land into barrennes for the wickednes of them that dwell therein.
plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
35 Againe hee turneth the wildernesse into pooles of water, and the drie lande into water springs.
On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
36 And there he placeth the hungrie, and they builde a citie to dwell in,
i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
37 And sowe the fieldes, and plant vineyardes, which bring foorth fruitfull increase.
Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
38 For he blesseth them, and they multiplie exceedingly, and he diminisheth not their cattell.
I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
39 Againe men are diminished, and brought lowe by oppression, euill and sorowe.
Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
40 He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.
Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
41 Yet he raiseth vp the poore out of miserie, and maketh him families like a flocke of sheepe.
Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
42 The righteous shall see it, and reioyce, and all iniquitie shall stoppe her mouth.
Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
43 Who is wise that hee may obserue these things? for they shall vnderstand the louing kindnesse of the Lord.
Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!

< Psalms 107 >