< Psalms 102 >

1 A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
A prayer of an afflicted [person] if he grows faint and before Yahweh he pours out complaint his. O Yahweh hear! prayer my and cry for help my to you let it come.
2 Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me.
May not you hide face your - from me on [the] day [when] it is distress to me incline to me ear your on [the] day [when] I will call out hurry answer me.
3 For my dayes are consumed like smoke, and my bones are burnt like an herthe.
For they have come to an end in smoke days my and bones my like a hearth they have been burned.
4 Mine heart is smitten and withereth like grasse, because I forgate to eate my bread.
It has been struck like vegetation and it has withered heart my for I have forgotten from eating food my.
5 For the voyce of my groning my bones doe cleaue to my skinne.
From [the] sound of groaning my it clings bone[s] my to flesh my.
6 I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts.
I am like a desert owl of [the] wilderness I am like an owl of [the] waste places.
7 I watch and am as a sparrowe alone vpon the house top.
I am wakeful and I have become like a bird isolated on a roof.
8 Mine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me.
All the day they have taunted me enemies my [those who] mock me by me they have sworn.
9 Surely I haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping,
For ash[es] like food I have eaten and drinks my with weeping I have mixed.
10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast heaued me vp, and cast me downe.
Because of indignation your and wrath your for you have picked up me and you have thrown away me.
11 My dayes are like a shadowe that fadeth, and I am withered like grasse.
Days my [are] like a shadow extended and I like vegetation I am withering.
12 But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.
And you O Yahweh for ever you sit and remembrance of you [is] to a generation and a generation.
13 Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come.
You you will arise you will have compassion on Zion for [it is] [the] time to show favor to it for it has come [the] appointed time.
14 For thy seruants delite in the stones thereof, and haue pitie on the dust thereof.
For they take pleasure in servants your stones its and dust its they show favor to.
15 Then the heathen shall feare the Name of the Lord, and all the Kings of the earth thy glory,
And they may fear nations [the] name of Yahweh and all [the] kings of the earth glory your.
16 When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory,
For he has built Yahweh Zion he has appeared in glory his.
17 And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.
He has turned to [the] prayer of the destitute person and not he has despised prayer their.
18 This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord.
Let it be written this for a generation later and a people [who will] be created it will praise Yahweh.
19 For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
For he has looked down from [the] height of holiness his Yahweh from heaven - to earth he has looked.
20 That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death:
To hear [the] groaning of prisoner[s] to set free [the] sons of death.
21 That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his prayse in Ierusalem,
To recount in Zion [the] name of Yahweh and praise his in Jerusalem.
22 When the people shalbe gathered together, and the kingdomes to serue the Lord.
When gather peoples together and kingdoms to serve Yahweh.
23 He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
He has humbled in the way (strength my *QK) he has cut short days my.
24 And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation.
I said O God my may not you lift up me in [the] middle of days my [are] in a generation of generations years your.
25 Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
Before the earth you founded and [were] [the] work of hands your [the] heavens.
26 They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
They - they will perish and you you will endure and all of them like garment they will wear out like clothing you will change them and they may pass away.
27 But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle.
And you [are] he and years your not they will come to an end.
28 The children of thy seruants shall continue, and their seede shall stand fast in thy sight.
[the] children of Servants your they will dwell and offspring their before you it will be established.

< Psalms 102 >