< Psalms 101 >

1 A Psalme of David. I will sing mercie and iudgement: vnto thee, O Lord, will I sing.
Ra Anumzamoka vagaore mevava kavesi zanka'agu'ene, fatgo kavukva zankura zagamera hugahue. Ra Anumzamoka zagame nehu'na kagri kagia ahentesga hugahue.
2 I will doe wisely in the perfite way, till thou commest to me: I will walke in the vprightnes of mine heart in the middes of mine house.
Nagra kegava hu'na mani'nena, fatgo avu'ava zanke hu'na vugahue. Ra Anumzamoka ina zupa enka, nagrira eme naza hugahane? Nagra nonifima manine'na, inankna zama hanuana fatgo avu'ava zanke hugahue.
3 I wil set no wicked thing before mine eyes: I hate the worke of them that fall away: it shall not cleaue vnto me.
Nagra vahe'ma agazema nemia havi avu'ava zantera navua ante'na onkegahue. Havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi avu'ava zankura nago'nete. Ana hu'neanki'na ana vahe'enena rutragote'na omanigahue.
4 A froward heart shall depart from me: I will knowe none euill.
Akrahe krehe avu'ava zama nehaza vahera zamatre'nuge'za nagri tva'ontera omegahaze. Ana nehu'na kefo avu'ava zana namefi humigahue.
5 Him that priuily slandereth his neighbour, wil I destroy: him that hath a proude looke and hie heart, I cannot suffer.
Tava'ozamire'ma nemaniza vahe'ma oku'ma zamazeri havizama nehaza vahera, ozmatre'na zamazeri haviza hugahue. Vahe'ma zamage fenkami netre'za zamavufaga ataneraza vahera ha' rezamantegahue.
6 Mine eyes shalbe vnto the faithfull of the lande, that they may dwell with me: he that walketh in a perfite way, he shall serue me.
Zamagu'areti'ma tamagema hu'za Anumzamofoma avariri fatgoma nehaza vahera, nagra kegava huzmantegahue. Iza'o hazenke'ama omne'nenia vahe'mo Nagri eri'zana erigahie.
7 There shall no deceitful person dwell within mine house: he that telleth lyes, shall not remaine in my sight.
Havigema hu'za vahe'ma rezmatgama nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri nompina mani'neza eri'zani'a e'origahaze. Havigema nehaza vahera zamatre'nuge'za, nagri noni'afina mago kankamuna zaminuge'za navuga omanigahaze.
8 Betimes will I destroy all the wicked of the land, that I may cut off all the workers of iniquitie from the Citie of the Lord.
Ama mopafintira kefo avu'ava zama nehaza vahera, maka nantera nagra zamahe fanene huvava hugahue. Anumzamofo rankumapima havi avu'ava zama nehaza vahera zamahe fanene hugahue.

< Psalms 101 >