< Proverbs 1 >

1 The Parables of Salomon the sonne of Dauid King of Israel,
Mudre izreke Salomona, sina Davidova, kralja izraelskog:
2 To knowe wisdome, and instruction, to vnderstand ye wordes of knowledge,
da se spozna mudrost i pouka, da se shvate razumne riječi;
3 To receiue instruction to do wisely, by iustice and iudgement and equitie,
da se primi umna pouka, pravda i pravica i nepristranost;
4 To giue vnto the simple, sharpenesse of wit, and to the childe knowledge and discretion.
da se dade pamet neiskusnima, mladiću znanje i umijeće;
5 A wise man shall heare and increase in learning, and a man of vnderstanding shall attayne vnto wise counsels,
kad mudar čuje, da umnoži znanje, a razuman steče mudrije misli;
6 To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
da razumije izreke i prispodobe, riječi mudraca i njihove zagonetke.
7 The feare of the Lord is the beginning of knowledge: but fooles despise wisedome and instruction.
Strah je Gospodnji početak spoznaje, ali ludi preziru mudrost i pouku.
8 My sonne, heare thy fathers instruction, and forsake not thy mothers teaching.
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!
9 For they shalbe a comely ornament vnto thine head, and as chaines for thy necke.
Jer će ti biti ljupki vijenac na glavi i ogrlica oko tvoga vrata.
10 My sonne, if sinners doe intise thee, consent thou not.
Sine moj, ako te grešnici mame, ne pristaj;
11 If they say, Come with vs, we will lay waite for blood, and lie priuilie for the innocent without a cause:
ako bi rekli: “Hodi s nama, da vrebamo krv, čekamo u zasjedi nevina ni za što;
12 We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: (Sheol h7585)
da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; (Sheol h7585)
13 We shall finde all precious riches, and fill our houses with spoyle:
naplijenit ćemo svakojaka blaga, napuniti svoje kuće plijenom;
14 Cast in thy lot among vs: we will all haue one purse:
bacat ćeš s nama svoj ždrijeb, svi ćemo zajedno imati jednu kesu.”
15 My sonne, walke not thou in the way with them: refraine thy foote from their path.
Sine moj, ne idi s njima na put, makni nogu od njihove staze.
16 For their feete runne to euill, and make haste to shed blood.
Jer na zlo trče svojim nogama i hite prolijevati krv.
17 Certainely as without cause the net is spred before the eyes of all that hath wing:
Jer uzalud je razapinjati mrežu pred očima svima pticama.
18 So they lay waite for blood and lie priuily for their liues.
A oni vrebaju vlastitu krv, postavljaju zasjedu svojemu životu.
19 Such are the wayes of euery one that is greedy of gaine: he would take away the life of the owners thereof.
Takva je sudba svih lakomih na ružan dobitak: on ih života stane.
20 Wisdome cryeth without: she vttereth her voyce in the streetes.
Mudrost glasno uzvikuje na ulici, na trgovima diže svoj glas;
21 She calleth in the hye streete, among the prease in the entrings of the gates, and vttereth her wordes in the citie, saying,
propovijeda po bučnim uglovima, na otvorenim gradskim vratima govori svoje riječi:
22 O ye foolish, howe long will ye loue foolishnes? and the scornefull take their pleasure in scorning, and the fooles hate knowledge?
“Dokle ćete, vi glupi, ljubiti glupost i dokle će podsmjevačima biti milo podsmijevanje, i dokle će bezumnici mrziti znanje?
23 (Turne you at my correction: loe, I will powre out my mind vnto you, and make you vnderstand my wordes)
Poslušajte moju opomenu! Gle, svoj duh pred vas izlijevam, hoću vas poučiti svojim riječima.
24 Because I haue called, and ye refused: I haue stretched out mine hand, and none woulde regarde.
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.
25 But ye haue despised all my counsell, and would none of my correction.
Nego ste odbacili svaki moj savjet i niste poslušali moje opomene;
26 I will also laugh at your destruction, and mocke, when your feare commeth.
zato ću se i ja smijati vašoj propasti, rugat ću se kad vas obuzme tjeskoba:
27 Whe your feare cometh like sudden desolation, and your destruction shall come like a whirle wind: whe affliction and anguish shall come vpon you,
kad navali na vas strah kao nevrijeme i zgrabi vas propast kao vihor, kad navali na vas nevolja i muka.
28 Then shall they call vpon me, but I will not answere: they shall seeke me early, but they shall not finde me,
Tada će me zvati, ali se ja neću odazvati; tražit će me, ali me neće naći.
29 Because they hated knowledge, and did not chuse the feare of the Lord.
Jer su mrzili spoznaju i nisu izabrali Gospodnjeg straha
30 They would none of my counsell, but despised all my correction.
niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu.
31 Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
32 For ease slaieth the foolish, and the prosperitie of fooles destroyeth them.
Jer glupe će ubiti njihovo odbijanje, a nemar će upropastiti bezumne.
33 But he that obeyeth me, shall dwell safely, and be quiet from feare of euill.
A tko sluša mene, bezbrižan ostaje i spokojno živi bez straha od zla.”

< Proverbs 1 >