< Proverbs 9 >

1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
Danaliq özige bir öy sélip, Uning yette tüwrükini ornatti.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
U mallirini soyup, Ésil sharablirini arilashturup teyyarlap, Ziyapet dastixinini yaydi;
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
Dédeklirini [méhman chaqirishqa] ewetti, Özi sheherning eng égiz jaylirida turup:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
«I saddilar, bu yerge kélinglar, — dep chaqiriwatidu; Nadanlargha:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
Qéni, nanlirimdin éghiz tégip, Men arilashturup teyyarlighan sharablardin ichinglar;
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Nadanlar qataridin chiqip, hayatqa érishinglar, Yoruqluq yolida ménginglar», — dewatidu.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
Hakawurlargha tenbih bergüchi ahanetke uchraydu, Qebihlerni eyibligüchi özige dagh keltüridu.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
Hakawurlarni eyiblime, chünki u sanga öch bolup qalidu; Halbuki, dana kishini eyibliseng, u séni söyidu.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu; Heqqaniy ademge durus yol körsetseng, Bilimi téximu ashidu.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
Perwerdigardin eyminish danaliqning bashlinishidur, Muqeddes bolghuchini tonush yoruqluqtur.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Men [danaliq] sende bolsam, künliringni uzartimen, Ömrüngning yilliri köpiyer.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Sende danaliq bolsa, paydini köridighan özüngsen, Danaliqni mazaq qilsang ziyan tartidighanmu özüngsen.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
Nadan xotun aghzi biseremjan, eqilsizdur, Héchnéme bilmestur.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
U ishik aldida olturup, Sheherning eng égiz jaylirida orun élip,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
Udul ötüp kétiwatqanlargha:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
«Kimki sadda bolsa, bu yerge kelsun!» — dewatidu, We eqilsizlerni:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
«Oghriliqche ichken su tatliq bolidu, Oghrilap yégen nan temlik bolidu!» — dep charqiwatidu.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)
Lékin chaqirilghuchi ölüklerning uning öyide yatqanliqidin bixewerdur, Uning [burunqi] méhmanlirining alliqachan tehtisaraning teglirige chüshüp ketkenlikini u sezmes. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >