< Proverbs 9 >

1 Wisedome hath built her house, and hewen out her seuen pillars.
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete columnas.
2 She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table.
Já sacrificou as suas victimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maydens and cryeth vpon the highest places of the citie, saying,
Já mandou as suas creadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, she sayth,
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos d'entendimento diz:
5 Come, and eate of my meate, and drinke of the wine that I haue drawen.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake your way, ye foolish, and ye shall liue: and walke in the way of vnderstanding.
Deixae a parvoice, e vivei; e andae pelo caminho do entendimento.
7 He that reproueth a scorner, purchaseth to himselfe shame: and he that rebuketh the wicked, getteth himselfe a blot.
O que reprehende ao escarnecedor, affronta toma para si; e o que redargue ao impio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Rebuke not a scorner, least he hate thee: but rebuke a wise man, and he will loue thee.
Não reprehendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: reprehende ao sabio, e amar-te-ha.
9 Giue admonition to the wise, and he will be the wiser: teache a righteous man, and he will increase in learning.
Dá ao sabio, e elle se fará mais sabio: ensina ao justo, e se augmentará em doutrina.
10 The beginning of wisedome is the feare of the Lord, and the knowledge of holy things, is vnderstanding.
O temor do Senhor é o principio da sabedoria, e a sciencia do Sancto a prudencia.
11 For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e annos de vida se te augmentarão.
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer.
Se fores sabio, para ti sabio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o supportarás.
13 A foolish woman is troublesome: she is ignorant, and knoweth nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 But she sitteth at the doore of her house on a seate in the hie places of the citie,
E assenta-se á porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call them that passe by the way, that go right on their way, saying,
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 Who so is simple, let him come hither, and to him that is destitute of wisedome, shee sayth also,
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 Stollen waters are sweete, and hid bread is pleasant.
As aguas roubadas são doces, e o pão tomado ás escondidas é suave.
18 But he knoweth not, that ye dead are there, and that her ghestes are in the depth of hell. (Sheol h7585)
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >