< Proverbs 7 >

1 My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
Min Søn, vogt dig mine Ord, mine Bud maa du gemme hos dig;
2 Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
vogt mine Bud, saa skal du leve, som din Øjesten vogte du, hvad jeg har lært dig;
3 Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
bind dem om dine Fingre, skriv dem paa dit Hjertes Tavle,
4 Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
sig til Visdommen: »Du er min Søster!« og kald Forstanden Veninde,
5 That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
at den maa vogte dig for Andenmands Hustru, en fremmed Kvinde med sleske Ord.
6 As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
Thi fra mit Vindue skued jeg ud, jeg kigged igennem mit Gitter;
7 And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
og blandt de tankeløse saa jeg en Yngling, en uden Vid blev jeg var blandt de unge;
8 Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
han gik paa Gaden tæt ved et Hjørne, skred frem paa Vej til hendes Hus
9 In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
i Skumringen henimod Aften, da Nat og Mørke brød frem.
10 And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
Og se, da møder Kvinden ham i Skøgedragt, underfundig i Hjertet;
11 (She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
løssluppen, ustyrlig er hun, hjemme fandt hendes Fødder ej Ro;
12 Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
snart paa Gader, snart paa Torve, ved hvert et Hjørne lurer hun;
13 So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
hun griber i ham og kysser ham og siger med frække Miner;
14 I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
»Jeg er et Takoffer skyldig og indfrier mit Løfte i Dag,
15 Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
gik derfor ud for at møde dig, søge dig, og nu har jeg fundet dig!
16 I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
Jeg har redt mit Leje med Tæpper, med broget ægyptisk Lærred,
17 I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
jeg har stænket min Seng med Myrra, med Aloe og med Kanelbark;
18 Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
kom, lad os svælge til Daggry i Vellyst, beruse os i Elskovs Lyst!
19 For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
Thi Manden er ikke hjemme, paa Langfærd er han draget;
20 He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
Pengepungen tog han med, ved Fuldmaane kommer han hjem!«
21 Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
Hun lokked ham med mange fagre Ord, forførte ham med sleske Læber;
22 And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
tankeløst følger han hende som en Tyr, der føres til Slagtning, som en Hjort, der løber i Nettet,
23 Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
til en Pil gennemborer dens Lever, som en Fugl, der falder i Snaren, uden at vide, det gælder dens Liv.
24 Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
Hør mig da nu, min Søn, og lyt til min Munds Ord!
25 Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
Ej bøje du Hjertet til hendes Veje, far ikke vild paa hendes Stier;
26 For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
thi mange ligger slagne, hvem hun har fældet, og stor er Hoben, som hun slog ihjel.
27 Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death. (Sheol h7585)
Hendes Hus er Dødsrigets Veje, som fører til Dødens Kamre. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >