< Proverbs 4 >

1 Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< Proverbs 4 >