< Proverbs 30 >

1 THE WORDS OF AGUR THE SONNE OF JAKEH. The prophecie which ye man spake vnto Ithiel, euen to Ithiel, and Vcal.
verba Congregantis filii Vomentis visio quam locutus est vir cum quo est Deus et qui Deo secum morante confortatus ait
2 Surely I am more foolish then any man, and haue not the vnderstanding of a man in me.
stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecum
3 For I haue not learned wisedome, nor atteined to the knowledge of holy things.
non didici sapientiam et non novi sanctorum scientiam
4 Who hath ascended vp to heauen, and descended? Who hath gathered the winde in his fist? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the endes of the world? What is his name, and what is his sonnes name, if thou canst tell?
quis ascendit in caelum atque descendit quis continuit spiritum manibus suis quis conligavit aquas quasi in vestimento quis suscitavit omnes terminos terrae quod nomen eius et quod nomen filii eius si nosti
5 Euery worde of God is pure: he is a shield to those, that trust in him.
omnis sermo Dei ignitus clypeus est sperantibus in se
6 Put nothing vnto his wordes, least he reproue thee, and thou be found a lyar.
ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque mendax
7 Two things haue I required of thee: denie me them not before I die.
duo rogavi te ne deneges mihi antequam moriar
8 Remooue farre from me vanitie and lyes: giue me not pouertie, nor riches: feede me with foode conuenient for me,
vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria
9 Least I be full, and denie thee, and say, Who is the Lord? or least I be poore and steale, and take the Name of my God in vaine.
ne forte saturatus inliciar ad negandum et dicam quis est Dominus et egestate conpulsus furer et peierem nomen Dei mei
10 Accuse not a seruant vnto his master, lest he curse thee, when thou hast offended.
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
11 There is a generation that curseth their father, and doeth not blesse their mother.
generatio quae patri suo maledicit et quae non benedicit matri suae
12 There is a generation that are pure in their owne conceite, and yet are not washed from their filthinesse.
generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus suis
13 There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp.
generatio cuius excelsi sunt oculi et palpebrae eius in alta subrectae
14 There is a generation, whose teeth are as swordes, and their chawes as kniues to eate vp the afflicted out of the earth, and the poore from among men.
generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus
15 The horse leache hath two daughters which crye, Giue, giue. There be three things that will not be satisfied: yea, foure that say not, It is ynough.
sanguisugae duae sunt filiae dicentes adfer adfer tria sunt insaturabilia et quartum quod numquam dicit sufficit
16 The graue, and the barren wombe, the earth that cannot be satisfied with water, and the fire that sayeth not, It is ynough. (Sheol h7585)
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit sufficit (Sheol h7585)
17 The eye that mocketh his father and despiseth the instruction of his mother, let ye rauens of the valley picke it out, and the yong eagles eate it.
oculum qui subsannat patrem et qui despicit partum matris suae effodiant corvi de torrentibus et comedant illum filii aquilae
18 There be three thinges hid from me: yea, foure that I knowe not,
tria sunt difficilia mihi et quartum penitus ignoro
19 The way of an eagle in the aire, the way of a serpent vpon a stone, ye way of a ship in ye middes of the sea, and the way of a man with a maide.
viam aquilae in caelo viam colubri super petram viam navis in medio mari et viam viri in adulescentula
20 Such is ye way also of an adulterous woman: she eateth and wipeth her mouth, and sayth, I haue not committed iniquitie.
talis est via mulieris adulterae quae comedit et tergens os suum dicit non sum operata malum
21 For three things the earth is moued: yea, for foure it cannot susteine it selfe:
per tria movetur terra et quartum non potest sustinere
22 For a seruant when he reigneth, and a foole when he is filled with meate,
per servum cum regnaverit per stultum cum saturatus fuerit cibo
23 For the hatefull woman, when she is married, and for a handmaid that is heire to her mistres.
per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit adsumpta et per ancillam cum heres fuerit dominae suae
24 These be foure small things in the earth, yet they are wise and full of wisedome:
quattuor sunt minima terrae et ipsa sunt sapientiora sapientibus
25 The pismires a people not strong, yet prepare they their meate in sommer:
formicae populus infirmus quae praeparant in messe cibum sibi
26 The conies a people not mightie, yet make their houses in the rocke:
lepusculus plebs invalida quae conlocat in petra cubile suum
27 The grashopper hath no King, yet goe they forth all by bandes:
regem lucusta non habet et egreditur universa per turmas
28 The spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces.
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis
29 There be three thinges that order well their going: yea, foure are comely in going,
tria sunt quae bene gradiuntur et quartum quod incedit feliciter
30 A lyon which is strong among beastes, and turneth not at the sight of any:
leo fortissimus bestiarum ad nullius pavebit occursum
31 A lusty grayhound, and a goate, and a King against whom there is no rising vp.
gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei
32 If thou hast bene foolish in lifting thy selfe vp, and if thou hast thought wickedly, lay thine hand vpon thy mouth.
et qui stultus apparuit postquam elatus est in sublime si enim intellexisset ori inposuisset manum
33 When one churneth milke, he bringeth foorth butter: and he that wringeth his nose, causeth blood to come out: so he that forceth wrath, bringeth foorth strife.
qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac exprimit butyrum et qui vehementer emungitur elicit sanguinem et qui provocat iras producit discordias

< Proverbs 30 >