< Proverbs 29 >

1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.

< Proverbs 29 >