< Proverbs 24 >

1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
Misund ej onde Folk, hav ikke lyst til at være med dem;
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
thi deres Hjerte pønser paa Vold, deres Læbers Ord volder Men.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
Ved Visdom bygges et Hus, ved Indsigt holdes det oppe,
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
ved Kundskab fyldes Kamrene med alskens kosteligt, herligt Gods.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Vismand er større end Kæmpe, kyndig Mand mer end Kraftkarl.
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Thi Krig skal du føre efter modent Overlæg, vel staar det til, hvor mange giver Raad.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
Visdom er Daaren for høj, han aabner ej Munden i Porten.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
Den, der har ondt i Sinde, kaldes en rænkefuld Mand.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Hvad en Daare har for, er Synd, en Spotter er Folk en Gru.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Taber du Modet paa Trængslens Dag, da er din Kraft kun ringe.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
Frels dem, der slæbes til Døden, red dem, der vakler hen for at dræbes.
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Siger du: »Se, jeg vidste det ikke« — mon ej han, der vejer Hjerter, kan skønne? Han, der tager Vare paa din Sjæl, han ved det, han gengælder Mennesker, hvad de har gjort.
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Spis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
vid, at saa er og Visdom for Sjælen! Naar du finder den, har du en Fremtid, dit Haab bliver ikke til intet.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
Lur ej paa den retfærdiges Bolig, du gudløse, ødelæg ikke hans Hjem;
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
thi syv Gange falder en retfærdig og staar op, men gudløse styrter i Fordærv.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
Falder din Fjende, saa glæd dig ikke, snubler han, juble dit Hjerte ikke,
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
at ikke HERREN skal se det med Mishag og vende sin Vrede fra ham.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
Græm dig ej over Ugerningsmænd, misund ikke de gudløse;
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
thi den onde har ingen Fremtid, gudløses Lampe gaar ud.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Frygt HERREN og Kongen, min Søn, indlad dig ikke med Folk, som gør Oprør;
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Ogsaa følgende Ordsprog er af vise Mænd. Partiskhed i Retten er ilde.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
Mod den, som kender en skyldig fri, er Folkeslags Banden, Folkefærds Vrede;
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
men dem, der dømmer med Ret, gaar det vel, dem kommer Lykkens Velsignelse over.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Et Kys paa Læberne giver den, som kommer med ærligt Svar.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Fuldfør din Gerning udendørs, gør dig færdig ude paa Marken og byg dig siden et Hus!
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
Vidn ikke falsk mod din Næste, vær ikke letsindig med dine Læber;
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.«
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Jeg kom forbi en lad Mands Mark og et uforstandigt Menneskes Vingaard;
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
se, den var overgroet af Tidsler, ganske skjult af Nælder; Stendiget om den laa nedbrudt.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Jeg skued og skrev mig det bag Øre, jeg saa og tog Lære deraf:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
Lidt Søvn endnu, lidt Blund, lidt Hvile med samlagte Hænder:
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
Som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

< Proverbs 24 >