< Proverbs 2 >

1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
(Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
(Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.

< Proverbs 2 >